Dit is het service-forum van GPS specialist WayPoint uit Notter, Moordrecht, Vessem, Leek, Heerhugowaard en Hilversum.

Aangepast Nederlands tekstbestand voor Oregon

De Outdoor-modellen met touchscreen: Oregon 300/400/500 serie, Dakota 10/20 en Colorado. De Oregon 600 serie vindt je bij de Montana.

Aangepast Nederlands tekstbestand voor Oregon

Berichtdoor Evert1966 » 28 jun 2009 14:05

De Oregon heeft standaard nogal wat vreemde teksten in de Nederlandse vertaling staan. Sommige teksten zijn zelfs helemaal niet vertaald. Soms staat de Engelse door de Nederlandse tekst. Op de Oregon wiki heb ik een verbeterde Nederlandse vertaling beschikbaar gesteld. Te downloaden op: http://garminoregon.wikispaces.com/OpenGTT
Het bestand heet Dutch.gtt en moet in de Garmin\Text map van je Oregon. Het is mogelijk dat na één van de beta-updates van de besturingssoftware op je Oregon er een Nederlands.gtt én een Dutch.gtt bestand in deze Garmin\Text map staat. Verstandig is om deze eerst te backuppen, waarna je ze kunt verwijderen uit de map. Kopieer daarna de nieuwe Dutch.gtt in de Garmin \Text map, en herstart je apparaat. Proefondervindelijk heb ik ervaren dat de Nederlands.gtt niet nodig is. Bovenstaande actie op eigen risico natuurlijk :shock:
Gr,
Evert
Evert1966
 
Berichten: 30
Geregistreerd: 28 jun 2009 13:35
Woonplaats: Zwolle

Berichtdoor Pascal62 » 29 jun 2009 13:57

Die vraag wilde ik net stellen, waarom die bepaalde dingen in het Engels zet.

Of bv. Links on weg :-)

Ga het na mijn vakantie wel eens testen.
Pascal62
WayPoint relatie
WayPoint relatie
 
Berichten: 20
Geregistreerd: 12 apr 2009 12:56

Berichtdoor Scheurneus » 29 jun 2009 15:41

zoals met alle toestellen kun je de additionele translaties in Dutch_User.gtt plaatsen en hoef je de originele niet aan te passen.

(of Nederlands_User.gtt)

Dan worden toekomstige updates niet in de weg gezeten, je eigen vertalingen worden dan nooit overschreven.

Volgens mij heb ik de colorado vertalingen zo geladen in me Oregon.
Marco :)

Meridian Platinum, GPS[map]60, 62st, Dakota20, Edge 605, 800, 3de Zumo660, Rider3, Montana 650, I-gotU GT-120

Zie ook mijn eigen kennisforum.
Avatar gebruiker
Scheurneus
 
Berichten: 9195
Geregistreerd: 2 jun 2006 15:58
Woonplaats: Leusden, bij u thuis (Privé les) of op afstand (GPS Helpdesk)

Berichtdoor beltwalker » 29 jun 2009 22:04

@ Evert1966,

Werkt perfect Evert.
Echt een hele goede verbetering.
Hartelijk dank voor waarschijnlijk urenlang werk.
Ik kan iedereen met een Oregon deze vertaling van harte aanbevelen.
beltwalker
 
Berichten: 5
Geregistreerd: 6 aug 2006 16:33

Berichtdoor Evert1966 » 30 jun 2009 21:42

Hoi beltwalker

Bedankt voor je compliment, het is inderdaad een klus het bestand zo goed mogelijk te vertalen. Het is veranderen, testen, veranderen enz.
Momenteel ben ik bezig de puntjes op de i te zetten; tekst die buiten beeld valt, tekst die toch nog beter vertaald kan worden.... Het is nooit af :roll: Als de nieuwe file online komt zal ik het hier melden.

Gr,
Evert
Evert1966
 
Berichten: 30
Geregistreerd: 28 jun 2009 13:35
Woonplaats: Zwolle

Berichtdoor Ervine » 1 jul 2009 21:23

@Moderator: kan deze thread misschien sticky gemaakt worden? Lijkt me interessant voor veel Oregon/Colorado gebruikers.
Zumo 590, Oregon 300, Nuvi 3760t
Avatar gebruiker
Ervine
WayPoint relatie
WayPoint relatie
 
Berichten: 54
Geregistreerd: 20 aug 2007 11:40
Woonplaats: Heerde

Berichtdoor Evert1966 » 1 jul 2009 22:16

@Ervine: zoals je waarschijnlijk wel bekend is, is de Oregon text file niet dezelfde als die van de Colorado. Op de bovengenoemde wiki site staan ook aangepaste Colorado text bestanden maar helaas nog niet de Nederlandse. Grotendeels zullen Oregon en Colorado teksten gelijk zijn maar de details verschillen (denk aan de Rock'n Roller)
Ik ben niet in het bezit van de Colorado en kan daarom helaas niet een vertaling maken en/of testen.

Gr,
Evert
Evert1966
 
Berichten: 30
Geregistreerd: 28 jun 2009 13:35
Woonplaats: Zwolle

Berichtdoor beltwalker » 2 jul 2009 19:47

@ Evert1966,

Als ik in het gebruik dingen tegenkom die voor verbetering in aanmerking komen zal ik ze hier melden.
Nu er een update is zijn de eerste aanpassingen misschien al vereist?
Als de Oregon gebruikers die op het forum zitten meedoen wordt het beslist perfect.
beltwalker
 
Berichten: 5
Geregistreerd: 6 aug 2006 16:33

Berichtdoor Evert1966 » 3 jul 2009 08:53

Er staat weer een nieuwe vertaling voor de Oregon op de wiki site http://garminoregon.wikispaces.com/OpenGTT De moderator heeft het versie 2.11 genoemd.
Als er suggesties zijn voor wijzigingen dan hoor ik het wel, die zou ik mee kunnen nemen in een volgende versie. Sommige vertalingen lopen een beetje vreemd in het Nederlands, doordat je vast zit aan de manier waarop de Oregon in een zin de woorden achter elkaar plaatst. Die volgorde is gebaseerd op de Engelse taal.
Voorbeeld: "Neem de rotonde, sla af richting 2e afslag."
Evert1966
 
Berichten: 30
Geregistreerd: 28 jun 2009 13:35
Woonplaats: Zwolle

Berichtdoor Windkracht13 » 5 jul 2009 21:46

Ik heb 'm er inmiddels opstaan.

Nu vroeg ik me af, of ik de andere taal bestanden veilig verwijdert kunnen worden?

(misschien slim om de Engelse taal te laten staan)
Garmin Oregon 400t - 8 gb micro SDHC CLASS 6
Windkracht13
 
Berichten: 27
Geregistreerd: 20 okt 2007 17:34
Woonplaats: Rotterdam

Berichtdoor Evert1966 » 6 jul 2009 17:47

Je kunt alle tekstbestanden behalve dutch.gtt verwijderen. Een Engels tekstbestand staat niet in de map text, deze zit waarschijnlijk verwerkt in de programma en/of systeembestanden. Wat er gebeurd als je de bestanden hebt verwijderd, en bv Duits kiest als taal(waarom zou je dat willen?), dat heb ik niet getest. Waarschijnlijk loopt het apparaat dan vast.
Bovendien win je niet erg veel geheugenruimte door de bestanden te wissen ->3Mb
Cassiopeia E125 -o- Mio 168 -o- Oregon300 -o- Tomtom One IQ
Evert1966
 
Berichten: 30
Geregistreerd: 28 jun 2009 13:35
Woonplaats: Zwolle

Berichtdoor Windkracht13 » 6 jul 2009 17:58

Alle beetjes helpen toch???

Ik probeer meestal zo veel mogelijk dingen te verwijderen die ik toch niet gebruikt.

Zo ook met XP-pro en Windows 7, mooi aanpassen, verkleinen, dus sneller.

Ik weet niet of dit ook geld voor een GPS :?
Garmin Oregon 400t - 8 gb micro SDHC CLASS 6
Windkracht13
 
Berichten: 27
Geregistreerd: 20 okt 2007 17:34
Woonplaats: Rotterdam

Berichtdoor Evert1966 » 8 jul 2009 21:29

Of je GPS er sneller van wordt door de gtt bestanden te verwijderen betwijfel ik. Wel kan die 3 MB idd net het verschil maken of een kaart net wel of net niet op je interne geheugen past. :x óf :lol:
Cassiopeia E125 -o- Mio 168 -o- Oregon300 -o- Tomtom One IQ
Evert1966
 
Berichten: 30
Geregistreerd: 28 jun 2009 13:35
Woonplaats: Zwolle

Berichtdoor max z » 9 jul 2009 11:55

Voor de zelfknutselaars: Er is ooit door Scheurneus/JaVaWa een spreadsheet gepubliceerd voor de Zumo, waarmee je Dutch_user.gtt bestanden kan genereren (of Nederlands_user.gtt, maar dat is makkelijk aan te passen in de macro). Zie ook de opmerking van Scheurneus hierboven over _user.gtt bestanden. Dit spreadsheet is makkelijk aan te passen voor de Oregon of de Colorado. Om te beginnen moet je dan het bestand Dutch.gtt openen in Excel. Dit geeft de inhoud dan weer in duidelijk te herkennen kolommen voor de Tag naam en de nederlandse vertaling. Die twee kolommen kopieer je dan naar de kolommen Tag en Nederlands van het Zumo spreadsheet (na het eerst leeg gemaakt te hebben). De kolom Firmware kan leeg blijven, je kan eventueel de engelse firmware tekst herkennen in de Tag naam. Voer de door jouw gewenste verbetering in in de kolom Aangepaste Tekst, en druk op de knop Maak GTT bestand aan. Er word dan automatisch een Dutch_user.gtt bestand gegenereerd, wat je in de map met vertaalbestanden van je toestel zet, samen met de oorspronkelijke Dutch.gtt.
Misschien kan Marco of JaVaWa hier vertellen waar dit bestand tegenwoordig te vinden is, en of het hiervoor gebruikt mag worden.

Max.
Colorado 300. Onroute Fietskaart. NuviMaps OneTime City Navigator 2011.
Avatar gebruiker
max z
WayPoint relatie
WayPoint relatie
 
Berichten: 220
Geregistreerd: 9 dec 2008 20:36
Woonplaats: Boskoop, NL

Berichtdoor JaVaWa » 13 jul 2009 00:06

Het spreadsheet is niet zo geschikt hiervoor, om de volgende redenen:
- De Zumo 500/550 gebruikt een andere tekenset dan de Zumo 660, Oregon en Colorado. Dit heeft als consequentie dat als er letters met accenten in je teksten voorkomen, de weergave op het toestel niet goed is (mogelijkerwijs wil hij de teksten niet eens laden). Met Excel is dat lastig te tackelen.
- De taal-tags in de GTT-bestanden zijn hoofdlettergevoelig; sommige tags komen dubbel voor, de ene keer met en de andere keer zonder hoofdletter(s). Excel kan hier niet mee overweg als je gtt-bestanden gaat combineren. Dit is nodig als je met meerdere talen gaat werken.
- Meerdere talen verwerken kan nuttig zijn, omdat in bepaalde talen sommige tags ontbreken (en je dus US-Engels te zien krijgt).
- Het is een heidens karwei om de gegevens te combineren (als je het goed wilt doen)
- Als je er met meerdere mensen aan werkt is het ronduit onhandig, want iemand moet toch alle wijzigingen verwerken, en meerdere handelingen verrichten om het resultaat te publiceren.

Nu heb ik voor de Zumo's wat in PHP/MySQL in elkaar gezet waarmee het mogelijk is om online wijzigingen in te voeren (door een select gezelschap). Als men een nieuw vertaalbestand wil downloaden wordt dat automatisch gegenereerd op basis van de laatste wijzigingen. Dit is te vinden op http://www.westervaarder.nl/zumo

Nu was mijn initiële gedachte om zo'n systeem ook voor de Oregon/Colorado/Dakota (okee, die laatste was toen nog niet bekend) te maken. Waar ik tegenop zag, was het verwerken van al die GTT-bestanden met, jawel, Excel. Het bleek echter vrij eenvoudig om iets in PHP te maken om zulke bestanden automatisch in te lezen, waarbij ontbrekende tags uit het ene taalbestand aangevuld worden met die uit andere taalbestanden. Een meertalig systeem is hierdoor ook eenvoudig te realiseren, enkel een kwestie van een GTT-bestand te uploaden via een bepaalde webpagina.
Nu is het nog in ontwikkeling, maar door e.e.a. te combineren is het niet zo ingewikkeld om een werkend, universeel en multilinguaal systeem te maken.

Om af te sluiten met een vraag: kan iemand mij de originele GTT-bestanden (alle beschikbare talen) uit de Oregon en de Colorado mailen?
Wel gezipt, want anders gaat het mis met de tekenset.

edit: van de Colorado heb ik ze inmiddels, nu van de Oregon nog...
Laatst bijgewerkt door JaVaWa op 15 jul 2009 21:32, in totaal 1 keer bewerkt.
Supportvragen graag in het forum, niet per PB of e-mail

Kijk op http://www.javawa.nl voor software voor Mac OS X en Windows, informatie, tips en poi's
Avatar gebruiker
JaVaWa
WayPoint GPS specialist
WayPoint GPS specialist
 
Berichten: 13382
Geregistreerd: 11 feb 2008 23:46
Woonplaats: Traiectum

Volgende

Keer terug naar Garmin Colorado, Oregon 3/4/5x0 en Dakota

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 1 gast